Royal Swiss Agency

Quienes Somos

Royal Swiss Agency Marine Services se estableció a finales de los años 80 en una pequeña oficina cerca del puerto de Suez (Egipto) como abastecedor de buques, atendiendo naves que llaman al puerto de Suez o están transitando por el Canal de Suez, cuando el negocio de agencias de transporte estaba monopolizado por empresas gubernamentales del sector público, actuamos como agente protegido de representantes del propietario. Lee mas

 

Misión

Misión

Para enfrentar el desafío, siempre estamos trabajando para desarrollar y mejorar las capacidades de nuestro equipo para responder de manera eficiente y precisa... Lee mas

1
Visión

Visión

Nuestro objetivo es convertirnos en sus socios al servicio de su flota en cualquier parte del mundo, por lo tanto, estamos desarrollando una amplia red de oficinas... Lee mas

2
Historia

Historia

Royal Swiss Agency Marine Services se estableció a finales de los años 80 en una pequeña oficina cerca del puerto de Suez (Egipto) como abastecedor de buques, ... Lee mas

3
Premios

Premios

Nuestro concepto de Medio Ambiente y Seguridad sensibiliza al personal sobre su importancia. Nuestros miembros del personal y equipos están bajo estándares de control ... Lee mas

4

MERECE TU CONFIANZA

¿Por qué nos eliges?

Tarifas competitivas

Destinos globales

Entrega rápida

Soporte profesional

24/7 disponible

Entregar a tiempo

La satisfacción del cliente

Alcanza tus objetivos

¿Por qué nos eliges?

Tiempo

Cannot get Cairo location id in module mod_sp_weather. Please also make sure that you have inserted city name.

Convertidor de moneda

Royal Swiss Agency

Nuestras certificaciones

OHSAS 18001:2007

OHSAS 18001:2007

BUREAU VERITAZ CERTIFICATION

OHSAS 18001:2007

OHSAS 18001:2007

BUREAU VERITAZ CERTIFICATION

ISO 9001

ISO 9001

BUREAU VERITAZ CERTIFICATION

ISO 9001

ISO 9001

BUREAU VERITAZ CERTIFICATION

IMPA

IMPA

International Marine Purchasing Association

IMPA

IMPA

International Marine Purchasing Association

ISSA QAULITY STANDARD

ISSA QAULITY STANDARD

International Shipsuppliers & Services Association

ISSA QAULITY STANDARD

ISSA QAULITY STANDARD

International Shipsuppliers & Services Association

ShipServ

ShipServ

Find. Connect. Trade

ShipServ

ShipServ

Find. Connect. Trade

Royal Swiss Agency

Nuestros servicios

La agencia Royal Swiss ofrece una amplia gama de servicios logísticos de envío. La compañía está involucrada en fletamento, agencia portuaria, agencia de línea, agencia de tránsito de Suez Canal y expedición de carga. Proporcionamos servicios confiables y profesionales a muchos propietarios, charters, gerentes y comerciantes de barcos de buena reputación. La agencia Royal Swiss maneja embarcaciones para más de 480 clientes en todo el mundo. Brindar a nuestros clientes servicios de primera clase, actualizar y monitorear cualquier cambio en el tránsito del Canal de Suez o las normas de las autoridades portuarias para beneficiar a nuestros clientes.

Nuestros servicios:

Ganadería
Agencia de Protección
Tránsito en Canal de Suez
Consulta de Marina
Corretaje y fletamento

Más detalles

Hoy, nuestros tres almacenes Tax Free, la moderna flota de transporte y las gerencias avanzadas hacen realidad nuestro sueño. "Royal Swiss Agency Marine Services" ahora es una estación de parada para servicios de barco

Nuestros servicios:

Estación de servicio
Provisiones y tiendas de bonos
Tiendas técnicas
Equipos de seguridad y rescate
Parcelas despacho personalizado
Reparación de misiones
Reacondicionamiento de repuestos
Astilleros & Instalaciones de acoplamiento
Suministro de piezas de repuesto
Alquiler de equipos portátiles
Bunkers, aceite lubricante y agua dulce
Soluciones ambientales

Más detalles
Mensaje del presidente

"El éxito se mide por un número creciente de clientes satisfechos. En Royal Swiss Agency creemos que el éxito real es mantener a todos los clientes satisfechos todo el tiempo y cada vez para enfrentar el desafío. Siempre estamos trabajando para desarrollar nuestros servicios adoptando e implementando el estándar internacional del sistema de gestión ".

Amr Rashdan

CEO

PUERTOS EGIPCIOS

Guía de información y tránsito

13-16
Longitud 32 o 18 / E Lantitud 31 o 15 / N
Suave
Canal principal: 8 km. de Longitud, 13.72m.de profundidad Canal East Verge: 19.5 km.de longitud, 18.29m.de profundidad
Rompeolas Dos rompeolas protegen el canal de entrada del puerto: el rompeolas occidental es alrededor de 3,5 millas de longitud, y el rompeolas del Este es de aproximadamente 1,5 millas de longitud.
El área de vivienda en Canal de Suez se encuentra entre las lantitudes 31 21 N y 31 25 N y las longitudes 32 16.2 E y 32 20.6 E, donde los buques esperan para entrar en estancia del puerto de Port-Said, ya está para unirse al convoy del Norte con fin de cruzar el canal de Suez para llevar operaciones de estiba o para ser abastecido con provisiones y bunkers. El área de la vivienda se divide en dos secciones: - The Northern Area: located between lantitudes 31 23.4 N and 31 24.8 N and longitudes 32 16.2 E and 32 20.2 E, allocated for vessels with deep drafts. - La zona norteña: se encuentra entre las lantitudes 31 23,4 24,8 N y 31 N y las longitudes 32 16.2 32 20.2 E y E, Está ubicada para los buques de gran calado. - La zona sureña: Está ubicada entre las lantitudes 31 21.3 N y 31 22 N y las longitudes 32 16.2 E y 32 20.6 E, es asignada a todos los tipos de buques.
El pilotaje es obligatorio en Puerto de Said Port, y es implementado por la Autoridad del Canal de Suez, a cambio de tarifas fijas.

Puerto de Alejandría

10 11 13 14 67, canal 16 para llamadas internacionales desde buques
to receive airborne warnings and warnings sent by satellites to the nearest station and rescue them to the radio station port
Works on Channel 70 at a frequency of 156.525 Mega Siek to receive the distress of the ships by means of the call and written registration on the attached printer including the ship's data
Longitud 29 o 52 / E Lantitud 31 o 11 / N
Vientos del Noroeste con una velocidad que varía de 2-3 beauforts en verano y 3-4 beauforts en invierno. Aumenta en caso de baja presión para alcanzar 7 beauforts
Estrecho grande: 2000 m.de longitud, 220 m. de ancho, 14 m. de profundidad Estrecho pequeño: 1600 m. de longitud, 100 m. de ancho, 9 m.de profundidad
El puerto está protegido por aturdimientos y dos rompeolas convergentes. La amplitud de entrada es de 400 m. Aproximadamente. El puerto está dividido en dos puertos separados por muelles de carbón y el rompeolas interior. El primer puerto se llama el muelle interior y el segundo puerto se llama el puerto exterior con un área de agua de 600 hectáreas. El primer puerto se utiliza para el manejo de carga general, mientras que el segundo puerto se utiliza para el tráfico de petróleo y carga a granel. El pilotaje es obligatorio para los barcos que arriban y salen del puerto. La zona de enfoque es 3 nm de la entrada recta, y su profundidad varía de 30-35 m y la densidad media del agua es 1,3 g / cm3.
El pilotaje es obligatorio para todos los tipos de buques, excepto el tonelaje de menos de 300 toneladas. Tablero de pilotos en el área de espera designada para pilotar la nave en el interior de la zona de anclaje puerto exterior, a través de espacios abiertos, dentro del área de anclaje interior ya lo largo de maniobras.
Están determinados por las disposiciones de la Ley N°. 24 para el año 1983 y sus enmiendas.
Piloto Senior 4 Primer piloto 11 Segundo piloto 9 Tercer piloto 12 Total 36
Hay 96 remolcadores disponibles en el puerto de Alejandría (los buques con una longitud inferior a 275 pies no están remolcados(.

Puerto de Adabiya

12-16
Longitud 32 o 29 / E Lantitud 29 o 52 / N
Los vientos dominantes son el norte y el noroeste
1.2 m. to 2.1 m
El área de anclaje interior controlada por la Autoridad del Canal de Suez y la recepción de embarcaciones se realiza en el anclaje en el área de espera.
El pilotaje es obligatorio y realizado por pilotos del puerto de Suez. Disponible por noche y día. Provisto de ayudas de navegación y electrónicas necesarias para una navegación segura las 24 horas del día.
Los costos de remolque son de 275 US $ / hora para embarcaciones extranjeras, y de 175 LE / hora para embarcaciones egipcias, por un mínimo de 3 horas.

Puerto de Suez

12-16
Longitud 32 o 34 / E Lantitud 29 o 56 / N
Los vientos dominantes son los vientos del norte y del noroeste.
1.2 m. to 2.1 m
Los buques usualmente atracan en el área de alojamiento. El dragado de la calle en el nuevo puerto de Sakhra y el cabo costero ha hecho que la profundidad del agua sea consistente, lo que se estima en 11,28 m. Durante la marea, los buques de hasta 11.25 m. pueden acercarse al puerto durante el flujo teniendo en cuenta que el calado no exceda los 12.19 m
El pilotaje es obligatorio, y se controla a través de radio (VHF-H / F) y equipos electrónicos (Radar Beacon).
Piloto Senior (6) Segundo piloto (1) Tercer piloto (12)

Puerto de Damietta

Langitud 31 o 48 / E Lantitud 31 o 23 / N
Suave
Otoño - invierno
Canal de entrada 11.3 km. de Longitud, 300 m. de ancho, 15 m. de profundad. Barge Channel 4.5 km.de longitud, 90 m.de ancho, 5 m.de profundidad
El pilotaje es obligatorio. Los gastos de practicaje se pagan de conformidad con el decreto 60/1988 (relativo a los buques egipcios) y la decisión 73/1988 (relativa a los buques extranjeros). Los contenedores de transbordo están sujetos a una reducción del 20-50% según el decreto 40/1990. Los transportistas que transitan por los puertos egipcios tienen una reducción del 75%.
Piloto Senior 6 Primer piloto 4 Segundo piloto 4 Tercer piloto 4

Puerto de Sokhna

12-16
Longitud 32 o 21.4 / E Lantitud 29 o 39 / N
Los vientos del tiempo son norte y noroeste
1.2 m. to 2.1 m
Canal de entrada de longitud 3650m. y ancho 250m. profundidad desde 18m. hasta 17m. en una entrada de diámetro 560m. con un calado de 17m
El pilotaje es obligatorio en el puerto
Piloto Senior 1 Primer piloto 1

Puerto de El-Dekheila

9-11-13-16
Largo 29 o 49 / E lantitud 31 o 08 / N
Los vientos dominantes son del noroeste.
2-3 Beaufort (en verano), 3-4 Beaufort (en invierno)
1.5 millas de longitud, 250 m. ancho, 20 m. profundidad Círculo de giro 750 m. diámetros, 20 m. profundidad para la maniobra del buque.
Rompeolas Para proteger el puerto de las olas extendidas que avanzan desde el noroeste )2250 m. de longitud). El rompeolas se extiende desde Agamy a través de varias islas naturales y constituyentes de piedras reforzadas con concreto. El dato del mapa del rompeolas varía de 2.77 m. a 5.8 m., alcanza una profundidad entre 10 y 14 y la pendiente lateral es 2: 1.
Sigue las regulaciones del Puerto de Alejandría excepto las unidades Sumid.
Sigue las regulaciones para todos los buques cuyo tonelaje excede las 2000 toneladas.

Puerto del muelle petrolero

Longitud 32 o 31.8 / E Lantitud 29 o 57.2 / N
Los vientos predominantes son Norte y Noroeste
1.2 m. to 2.1 m
El puerto está ubicado en la parte oriental del puerto de Suez, en el lado norte del golfo de Suez, en la entrada sur del canal de Suez.

Puerto de East Port Said

1.003 g/cm 3
Longitud 32 o 21 / E Lantitud 31 o 13 / N
East Port Said Port tiene una ubicación distinguida al este de la entrada norteña del Canal de Suez, en la confluencia de tres continentes, y en la encrucijada de la ruta comercial marítima más importante del mundo entre Oriente y Occidente. El puerto limita desde el norte con el mar Mediterráneo, desde el sur con la zona industrial, desde el este con El-Malaha y desde el extremo occidental del canal de Suez, dentro de las fronteras de la provincia de Port Said.

Guía de CANAL DE SUEZ PARA TRÁNSITO NORTEÑO

1° Grupo (límite de llegadas fijas del grupo de buques tanque: 01:00 Norte de latitud 29 42,8 N En condiciones de navegación favorables, el tiempo límite para llegadas desde el sur se extenderá como se muestra a continuación. A) Al llegar entre 01:00 y 03:00, dichos buques pueden unirse al grupo de buques tanque contra el pago de un recargo equivalente al 3% de las cuotas normales de tránsito con un máximo de DEG 7000. B) Al llegar después de las 03:00 hasta las 04:00, dichos barcos pueden unirse al grupo de buques tanque contra el pago de un recargo equivalente al 5% de las cuotas normales de tránsito con un máximo de DEG 10500. C) Los buques que lleguen después de las 04:00 h pueden unirse al convoy en dirección norte, si las condiciones del tránsito lo permiten, contra el pago de un recargo equivalente al 10% de las cuotas normales de tránsito con un máximo de DEG 20000. Movimiento de grupo: desde las 06:00 hasta las 11:30
2° Grupo (Naves ordinarias) Límite de arribo fijo: 03:00 Norte de latitud 29 42.33 N En condiciones de navegación favorables, el tiempo límite para llegadas desde el norte se extenderá como se muestra a continuación. Los buques que pueden unirse al grupo ordinario pueden hacerlo al llegar después de las 03:00 y hasta las 04:00 contra el pago de un recargo equivalente al 3% de las cuotas normales de tránsito con un máximo de SDR 7000. Los buques que lleguen después de 04:00 y hasta 05:00 pueden unirse al grupo contra el pago de un recargo equivalente al 5% de las cuotas normales de tránsito con un máximo de DEG 10500. Los barcos que lleguen después de las 05:00 pueden unirse al grupo, si las condiciones del tránsito lo permiten, contra el pago de un recargo equivalente al 10% de las cuotas normales de tránsito con un máximo de DEG 20000. Movimiento de grupo: Dependiendo del número de buques en el primer grupo.
Canales de VHF en uso: 16 y 14 puerto de Puerto Suez. Control previo de la llegada de buques. 72/48/24/12 Horas. ETA notifica a la Royal Swiss Agency que el Capitán debe incluir lo siguiente en un correo electrónico a la Royal Swiss Agency: "No se permite el embarque de ningún bambounte u otros a bordo de mi barco, excepto los oficiales, por favor avise a la policía portuaria en consecuencia". Tenga en cuenta: La información / instrucciones sobre todos los demás asuntos debe dirigirse a Royal Swiss Agency que coordinará y autorizará requisitos adicionales. Información especial para el capitán para evitar gastos inesperados. El capitán debe saber que solo el personal autorizado puede abordar su barco y siempre puede pedir su licencia oficial y / o tarjeta de identificación. Los funcionarios están autorizados a abordar: - Médicos de cuarentena - Inspectores del Canal de Suez - Imm. Oficiales
No firme ningún voucher / factura por servicios no prestados. Todos los comprobantes / facturas deben indicar la cantidad y el tipo de servicio solicitado. Antes de firmar cualquier documento presentado, el capitán debe aclarar la necesidad de un servicio particular ofrecido. El servicio solicitado debe enviarse de manera satisfactoria antes de la firma. No firme / selle ningún papel en blanco. No deje espacio en blanco debajo de la firma. Mantenga siempre una fotocopia de los documentos firmados a bordo. Todos los licores y el exceso de cigarrillos debe manifestarse adecuadamente y junto con cualquier material "x" clasificado para ser colocados en trastero unido antes de la llegada de solicitud / insisten en sellarlo por el oficial de aduanas Los oficiales / tripulantes a los que se les advierte que es necesario totalmente que se cumplan las medidas, o pueden detenerse y ser acusados por "contrabando". En aras de un buen orden, el capitán debe enviar un correo electrónico a la Royal Swiss Agency al ingresar al canal para informar el nombre del abastecedor del barco y el tipo de servicio prestado. Esto también se aplica si no se han solicitado/prestados servicios durante el tránsito del canal de los buques / una llamada al puerto.
Los siguientes documentos y certificados deben estar a bordo de los buques que pasan por el Canal: Certificado de tonelaje especial de canal de Suez y hoja de cálculo emitida por una sociedad de clasificación reconocida (en ausencia de este certificado, el SCA cobrará peaje en un tonelaje provisional generalmente en tr. (Certificado de registro, mostrando el último nombre del barco y propietarios actuales GA / sala de máquinas / plan de capacidad. Declaración estadística Copias de los manifiestos de carga y los conocimientos de embarque (la carga peligrosa / radioactiva debe identificarse adecuadamente y presentar un plan de almacenamiento verificado por una autoridad competente del puerto de carga). Declaración sobre el uso de tanques de doble fondo y las partes inferiores de los tanques altos. Declaración relativa a los buques en balastos Declaración sobre el estado de navegabilidad Certificado de clasificación. Todos los demás documentos / certificados conocidos que debe tener una nave comercial navegable son necesarios. El Capitán debe completar varios formularios / correos electrónicos entregados a él por la Royal Swiss Agency.
Todas las embarcaciones que transiten por el Canal deben contratar botes de amarre de "Canal Mooring and Light Company". Todos los botes deben ayudar a amarrar en los puertos del Canal, en caso de necesidad o emergencia. La nave debe estar equipada con medios de elevación de 4 M. capacidad, con un certificado válido y debe instalarse en una posición bien separada de las hélices del barco. La nave se puede suministrar con un proyector portátil, en cuyo caso se requiere una instalación especial. El llamado proyector flotante pesa aproximadamente 1, 5 mts, y el barco debe proporcionar medios capaces de levantar objetos.
Los barcos deben suministrar electricidad ininterrumpida para un funcionamiento suave y continuo del proyector. Por razones de seguridad, los cables eléctricos y las conexiones que conducen a la posición del proyector deben fijarse e instalarse permanentemente. Se debe instalar una una caja de conexiones hermética cerca del proyector. Independientemente del proyector propio o contratado, dos electricistas costeros abordarán para operar el proyector durante el tránsito. El alojamiento debe ser proporcionado por ellos. El barco debe cumplir con las condiciones anteriores, de lo contrario estará sujeto a tránsito solo durante el día. Además, si los defectos no se restablecen hasta el tercer tránsito consecutivo, se impone una multa de 4.300 dólares.

GUÍA DE TRÁNSITO EN CANAL DE SUEZ

1er Convoy Límite de llegada fijo: 19:00 sur de la latitud 31 28,7 N En condiciones de navegación favorables, el tiempo límite para las llegadas desde el norte se extenderá como se muestra a continuación. A) Al llegar entre las 19:00 y las 21:00, dichos barcos pueden unirse al primer convoy en dirección sureña contra el pago de un recargo equivalente al 3% de las cuotas normales de tránsito con un máximo de 7000 DEG. B) Al llegar después de las 21:00 hasta las 22:00, dichos barcos aún pueden unirse al primer convoy en dirección sureña contra el pago de un recargo equivalente al 5% de las cuotas normales de tránsito con un máximo de DEG 10500. C) Los buques que lleguen después de las 22:00 podrán unirse al primer convoy en dirección sureña, si las condiciones del tránsito lo permiten, contra el pago de un recargo equivalente al 10% de las cuotas normales de tránsito con un máximo de DEG 20000. Movimiento de Convoy: de 00:00 a 05:00
2° Convoy Límite fijo de llegada: 0300 HRS LT Sur de latitud 31 28,7 N En condiciones de navegación favorables, el tiempo límite para llegadas desde el norte se extenderá como se muestra a continuación. a) Los buques que lleguen entre las 03:00 y las 04:00 pueden unirse al segundo convoy en dirección sur y pagar un recargo equivalente al 3% de las cuotas normales de tránsito con un máximo de SDR 7000. b) Los barcos que lleguen después de las 04:00 hasta las 05:00 pueden unirse al segundo convoy hacia el sur contra el pago de un recargo equivalente al 5% de las cuotas normales de tránsito con un máximo de DEG 10500. c) Los buques que lleguen después de las 05:00 podrán unirse al segundo convoy en dirección sureña, si las condiciones del tránsito lo permiten, contra el pago de un recargo equivalente al 10% de las cuotas normales de tránsito con un máximo de DEG 20000. d) Los buques pueden unirse al segundo convoy en dirección sureña según la Circ No. 2/2003, 3/2003, si llegan después del tiempo límite establecido en el punto (a) tienen que pagar un recargo del 8% de las cuotas normales de tránsito con un máximo de SDR 17000, y 10% si llegan después del tiempo límite establecido en los artículos (b, c) con un máximo de SDR 20000. Movimiento de Convoy: de 06:30 a 09:00
El capitán debe saber que solo el personal autorizado puede abordar su barco y siempre puede solicitar su licencia oficial y / o tarjeta de identificación.
No firme ningún documento / factura por servicios no prestados. Todos los comprobantes / facturas deben indicar la cantidad y el tipo de servicio solicitado. Antes de firmar cualquier documento presentado, el capitán debe aclarar la necesidad de un servicio particular ofrecido. El servicio solicitado debe enviarse de manera satisfactoria antes de la firma. No firme / selle ningún papel en blanco. Sin espacio en blanco debajo de la firma. Siempre mantenga una fotocopia de los documentos firmados a bordo. Todos los licores y el exceso de cigarrillos deben manifestarse adecuadamente y junto con cualquier material "x" clasificado para ser colocados en trastero unido antes de la llegada de solicitud / insistir en que sea sellado por el oficial de la aduana. Los oficiales / tripulantes que no se incumplen totalmente, podrían ser detenerse y acusados de "contrabando". En aras de un buen orden, el capitán debe enviar un correo electrónico a Royal Swiss Agency al ingresar al canal para informar el nombre del vendedor del barco y el tipo de servicio prestado. Esto también se aplica si no se han solicitado / prestado servicios durante el tránsito del canal de los buques / una llamada al puerto.
Los siguientes documentos y certificados deben estar a bordo de los buques que pasan por el Canal: Certificado de tonelaje especial de canal de Suez y hoja de cálculo emitida por la sociedad de clasificación reconocida (en ausencia de este certificado, el SCA cobrará un peaje en un tonelaje provisional típicamente en tr). Certificado de registro, que muestra el último nombre del barco y propietarios actuales GA / sala de máquinas / plan de capacidad Declaración estadística Copias de los manifiestos de carga y los conocimientos de embarque (la carga peligrosa / radioactiva debe identificarse correctamente y enviarse un plan de almacenamiento verificado por una autoridad competente del puerto de carga). Declaración sobre el uso de tanques de doble fondo y las partes inferiores de los tanques altos. Declaración relativa a los buques en lastre Declaración relativa al estado de navegabilidad Certificado de clasificación Todos los demás documentos / certificados conocidos que un buque mercante en condiciones de navegar debería tener a bordo. El Capitán debe rellenar varias formas entregadas / enviadas por el agente.
Amarre: Todas las embarcaciones que transiten por el Canal deben alquilar bote de amarre de la empresa " the Canal Mooring and Light company ". Todos los barcos deben ayudar a amarrar en los puertos del Canal, en caso de necesidad o emergencia. La nave debe estar equipada con medios de elevación de 4 Mts. capacidad, con un certificado válido y debe instalarse en una posición bien separada de las hélices del barco. Los barcos con SCGRT de hasta 2.500 ts deben alquilar un bote de amarre. Proyector de canal: Todos los barcos que pasan por el Canal deben tener a bordo un proyector de canal colocado en el eje de la proa, capaz de iluminar 1800 metros. Los buques que transporten productos derivados del petróleo (o sustancias inflamables), LPG / LNG, deben tener su propio proyector "hermético". Además, los barcos con arco bulboso deben tener su propio proyector sin que su arco esté a 10 pies por debajo del nivel del mar, a fin de no poner en peligro las operaciones de descenso y elevación para eliminar el alto riesgo de accidentes. Los buques que tienen su propio proyector deben ser de tipo aprobado y tener un certificado de prueba de tipo emitido por una autoridad reconocida pertinente, de acuerdo con las reglas del Canal. La nave se puede suministrar con un proyector portátil, en cuyo caso se requiere una instalación especial. El llamado proyector flotante pesa alrededor de 1,5 m., y el barco debe proporcionar medios capaces de levantar objetos.
Los barcos deben suministrar electricidad ininterrumpida para un funcionamiento suave y continuo del proyector. Por razones de seguridad, los cables eléctricos y las conexiones que conducen a la posición del proyector deben fijarse e instalarse permanentemente. Se debe instalar una caja de conexiones cerca del proyector. Independientemente del proyector propio o contratado, dos electricistas costeros abordarán para operar el proyector durante el tránsito. El alojamiento debe ser proporcionado por ellos. El barco debe cumplir con las condiciones anteriores, de lo contrario estará sujeto a tránsito solo durante el día. Además, si los defectos no se restablecen hasta el tercer tránsito consecutivo, se impone una multa de 4.300 dólares.

Calculadora de tránsito de Suez

Nombre de empresa(*)
Por favor, escriba el nombre de su compañía.

Nombre del emisor(*)
Por favor, escriba el nombre del remitente.

Correo Electrónico (*)
Dirección de correo electrónico no válida

Nombre del buque(*)
Por favor escriba el nombre de su embarcación.

 
OMI Número
Please add your IMO. number.

SCNT.
Please add your SCNT.

GRT.
Please add your GRT.

Draft (if >14.33m)
Please add your draft.

Beam (if >66.45m)
Please add your beam.

 
Arancel(*)
Please choose your tariff.

Dirección(*)
Please choose your direction.

Cargado o lastre (*)
Please choose laden or ballast.

Certificado de gas libre
Invalid Input

Fecha de E.T.A
Invalid Input

Antispam(*)
Antispam
RefrescarInvalid Input