Royal Swiss Agency

À propos de nous

Royal Swiss Agency Marine Services a été fondée à la fin des années 80 dans un petit bureau près du port de Suez en tant que fournisseur de navires, desservant des navires qui appelaient le port de Suez ou qui transitaient par le Canal de Suez, au moment où le commerce maritime était monopolisé par les compagnies du secteur public. Nous avons, alors, agi comme agent de protection des représentants des armateurs. En savoir plus

 

Mission

Mission

Pour relever le défi, nous travaillons toujours à développer et améliorer les capacités de notre équipe à répondre efficacement et précisément à vos besoins chaque fois que... En savoir plus

1
Vision

Vision

Notre objectif est de devenir vos partenaires desservant votre flotte partout dans le monde, nous développons donc un vaste réseau de bureaux dans les principaux ports... En savoir plus

2
Historique

Historique

Royal Swiss Agency Marine Services a été fondée à la fin des années 80 dans un petit bureau près du port de Suez en tant que fournisseur de navires, desservant des navires... En savoir plus

3
Prix

Prix

Notre concept d'environnement et de sécurité sensibilise le personnel à son importance. Nos membres du personnel et les équipements sont soumis à des normes de contrôle... En savoir plus

4

Météo

Cannot get Cairo location id in module mod_sp_weather. Please also make sure that you have inserted city name.

Convertisseur de devise

Royal Swiss Agency

Nos Certifications

OHSAS 18001:2007

OHSAS 18001:2007

BUREAU VERITAZ CERTIFICATION

OHSAS 18001:2007

OHSAS 18001:2007

BUREAU VERITAZ CERTIFICATION

ISO 9001

ISO 9001

BUREAU VERITAZ CERTIFICATION

ISO 9001

ISO 9001

BUREAU VERITAZ CERTIFICATION

IMPA

IMPA

International Marine Purchasing Association

IMPA

IMPA

International Marine Purchasing Association

ISSA QAULITY STANDARD

ISSA QAULITY STANDARD

International Shipsuppliers & Services Association

ISSA QAULITY STANDARD

ISSA QAULITY STANDARD

International Shipsuppliers & Services Association

ShipServ

ShipServ

Find. Connect. Trade

ShipServ

ShipServ

Find. Connect. Trade

MÉRITE VOTRE CONFIANCE

Pourquoi nous preferer?

Tarifs compétitifs

Destinations globales

Livraison rapide

Support professionnel

Disponible 24/7

Livraison à temps

Satisfaction du client

Atteinte des objectifs

Pourquoi nous preferer?

Royal Swiss Agency

Nos Services

Royal Swiss Agency propose une large gamme de services de transport maritime et de logistique. La société est impliquée dans l'affrètement, l’agence portuaire, l'agence maritime, l'agence de transport et de fret du Canal de Suez. Nous fournissons des services fiables et professionnels à de nombreux armateurs réputés, charters, gestionnaires et commerçants. Royal Swiss Agency gère des navires pour plus de 480 clients satisfaits dans le monde entier. Fournir à nos clients des services de première classe, en mettant à jour et en surveillant tout changement concernant le transit via le Canal de Suez ou tout changement à la réglementation établie par l’autorité portuaire au profit de nos clients.

Nos Services:

Gestion
Agence de protection
Transit Canal de Suez
Consultation maritime
Courtage et affrètement

Plus d’informations
Message du Président

"Le succès est évalué par le nombre croissant de clients satisfaits. Chez Royal Swiss Agency, nous avons la foi que le véritable succès est de maintenir tous les clients satisfaits tout le temps et à chaque fois afin de relever le défi. Nous travaillons toujours à développer nos services en adoptant et en mettant en œuvre la norme internationale du système de managements. "

Amr Rashdan

PDG

PORTS ÉGYPTIENS

Guide d'information et de transit

13-16
Long: 32 o 18 / E Lat: 31 o 15 / N
Canal principal: Longueur 8 km, profondeur 13,72 m Canal East Verge: longueur 19,5 km, profondeur 18,29 m
Deux brise-lames protègent le canal d'accès au port: le brise-lames de l'ouest mesure environ 5,63 km de long et le brise-lames de l'est mesure environ 2,4 km de long.
La zone d'habitation du Canal de Suez est située entre les latitudes 31 21 N et 31 25 N et les longitudes 32 16,2 E et 32 20,6 E, où les navires qui attendent d’entrer dans le Port-Saïd doivent rejoindre le convoi nord pour traverser le canal de Suez afin d’effectuer des opérations d'arrimage ou d’approvisionnement en vivres et en soutes. La zone d’habitation est divisée en deux parties: - La zone nord: située entre les latitudes 31 23,4 N et 31 24,8 N et les longitudes 32 16,2 E et 32 20,2 E, attribuées aux navires en eau profonde. - La zone sud: située entre les latitudes 31 21,3 N et 31 22 N et les longitudes 32 16,2 E et 32 20,6 E, attribuées à tous les types de navires.
Le pilotage est obligatoire au Port Saïd, et est effectué par l'Autorité du Canal de Suez, moyennant des frais fixes.

Port d'Alexandrie

10 11 13 14 67, canal 16 pour les appels internationaux de navires
recevoir les avertissements et les avertissements aéroportés envoyés par les satellites à la station la plus proche et les porter au port de la station de radio
Fonctionne sur le canal 70 à une fréquence de 156,525 Mega Siek pour recevoir la détresse des navires à l’aide d'appel et d'inscription écrite sur l'imprimante jointe, y compris les données du navire
Long: 29 o 52 / E Lat: 31 o 11 / N
Vents du nord-ouest à une vitesse variant de 2-3 beauforts en été et en hiver 3-4, elle augmente en cas de basse pression pour atteindre 7 Beaufort
Grand détroit : longueur 2000 m, largeur 220 m, profondeur 14 m. Petit détroit: longueur 1600 m, largeur 100 m, profondeur 9 m.
Le port est protégé par des étourdissements et deux brise-lames convergents. La largeur de l'entrée est de 400 m. Approximativement. Le port est divisé en deux autres séparés par des couchettes de charbon et de brise-lames intérieur. Le premier port est appelé le quai intérieur et le deuxième est appelé le port extérieur avec une superficie de 600 hectares. Le premier port est utilisé pour la manutention de marchandises générales tandis que le second est utilisé pour le transport de pétrole et de marchandises en vrac. Le pilotage est obligatoire pour les navires arrivant et partant du port. La zone d'approche se trouve à 3 nm de l'entrée droite et sa profondeur varie de 30 à 35 m et la densité moyenne de l'eau est de 1,3 g / cm3.
Le pilotage est obligatoire pour tous les types de navires, à l'exception du tonnage inférieur à 300 tonnes. Les pilotes montent à l’abordage dans la zone d'attente désignée pour piloter le navire à l'intérieur de la zone d'ancrage du port externe, à travers les canaux, à l'intérieur de la zone d'ancrage interne et tout au long des manoeuvres.
Ils sont déterminés par les dispositions de la loi no. 24 pour l'année 1983 ainsi que ses amendements.
Pilote principal 4 Premier pilote 11 Deuxième pilote 9 Troisième pilote 12 Total 36
96 remorqueurs sont disponibles au port d'Alexandrie (les navires d'une longueur inférieure à 275 pieds ne sont pas remorqués).

Port Adabiya

12-16
Long: 32 o 29 / E Lat: 29 o 52 / N
Les vents dominants sont du Nord et nord-ouest
La zone d’ancrage intérieure contrôlée par l'Autorité du Canal de Suez et la réception des navires se font sur l’ancrage dans la zone d'attente.
Le pilotage est obligatoire et effectué par les pilotes du port de Suez. Disponible de nuit comme de jour. Doté en assistance électroniques et en équipement de navigation nécessaires pour une navigation sûre 24 heures/jour.
Les frais de remorquage sont de 275 dollars par heure pour les navires étrangers et de 175 livres égyptiennes par heure pour les navires égyptiens, pour un minimum de 3 heures.

Port de Suez

12-16
Long 32 o 34 / E Lat 29 o 56 / N
Les vents dominants sont les vents du nord et du nord-ouest.
Les navires accostent habituellement dans la zone d'habitation. Le dragage du canal du nouveau port de Sakhra et du cap côtier a permis d'obtenir une profondeur en eau constante, estimée à 11,28 m. Pendant la marée, les navires de 11,25 m en eau profonde peuvent s'approcher du port pendant l’écoulement en tenant compte du fait que la profondeur de l'eau ne dépasse pas 12,19 m.
Le pilotage est obligatoire et fait l'objet d'un suivi radio (VHF - H / F) et électronique (Radar Beacon).
Pilote principal (6) Deuxième pilote (1) Troisième pilote (12)

Port Damietta

Long: 31 o 48 / E Lat: 31 o 23 / N
Automne - hiver
Canal d'entrée : longueur 11,3 km, largeur 300 m, profondeur 15 m. Canal pour péniche : longueur 4,5 km, largeur 90 m, profondeur 5 m.
Le pilotage est obligatoire. Les frais de pilotage sont payables conformément au décret 60/1988 (concernant les navires égyptiens) et au décret 73/1988 (relatif aux navires étrangers). Les conteneurs de transbordement bénéficient d'une réduction de 20 à 50% selon le décret 40/1990. Les porte-conteneurs transitant par les ports égyptiens bénéficient d'une réduction de 75%.
Pilote principal 6 Premier pilote 4 Deuxième pilote 4 Troisième pilote 4

Port Sokhna

12-16
Long: 32 o 21.4 / E Lat: 29 o 39 / N
Les vents sont nord et nord ouest
Canal d'entrée de 3650 m de longueur et 250 m de largeur; profondeur de 18 à 17 m dans une entrée de 560 m de diamètre avec une profondeur en eau de 17 m.
Le pilotage est obligatoire dans le port
Pilote principal (1) Premier Pilote (1)

El-Dekheila Port

9-11-13-16
Long: 9 o 49 / E Lat: 31 o 08 / N
Les vents dominants sont du Nord-Ouest.
2-3 Beaufort (en été), 3-4 Beaufort (en hiver)
0,46 m au-dessus du niveau constant de la carte
longueur 2,41 km, largeur 250 m, profondeur 20 m. Rayon de braquage Diamètres 750 m, profondeur d’eau pour les manoeuvres du navire 20 m.
Le Brise-lames protège le port contre les vagues étendues en provenance du nord-ouest long de 2250 m. Le brise-lames s'étend d'Agamy à travers l'île naturelle et se compose de pierres renforcées de béton. La donnée cartographique du brise-lames varie de 2,77 à 5,8 m, atteint une profondeur entre 10, 14 et la pente latérale est de 2:1.
Il suit les règlements du Port d'Alexandrie, à l'exception des unités Sumid.
Il suit les règlements de tous les navires dont le tonnage dépasse 2000 tonnes.

Port Petroleum Dock

Long: 32 o 31.8 / E Lat: 29 o 57.2 / N
Les vents dominants sont du Nord et nord-ouest
Le port est situé à la partie orientale du port de Suez, au nord du golfe de Suez, à l'entrée sud du Canal de Suez.

Port East Port Said

1.003 g/cm 3
Long: 32 o 21 / E Lat: 31 o 13 / N
Le port d'East Port Said est situé à l'est de l'entrée nord du Canal de Suez, au carrefour de trois continents, et au croisement de la plus importante route maritime mondiale entre l'est et l'ouest. Le port est bordé au nord par la mer Méditerranée, au sud par la zone industrielle, à l'est par le lac El-Malaha et à l'ouest du Canal de Suez à l'intérieur des frontières de la province de Port-Saïd.

GUIDE DE TRANSIT DU CANAL DE SUEZ EN DIRECTION DU NORD

1er Groupe (limite du débarquement fixée pour le groupe des pétroliers: 0100 HRS au Nord de la latitude 29 42.8 N Dans des conditions de navigation favorables, le temps limite pour les débarquements du Sud doit être prolongé comme indiqué ci-dessous.
A)En arrivant entre 01h00 et 03h00, ces navires peuvent rejoindre le groupe des pétroliers moyennant le paiement d'une surtaxe égale à 3% des frais de transit, avec un maximum de 7 000 DTS.
B)En arrivant après 03h00 et jusqu'à 04h00, ces navires peuvent toujours rejoindre le groupe des pétroliers moyennant le paiement d'une surtaxe égale à 5% des frais de transit, avec un maximum de 10500 DTS.
C)Les navires arrivant après 4 heures peuvent rejoindre le convoi vers le nord, si les conditions de circulation le permettent, moyennant le paiement d'une surtaxe égale à 10% des frais de transit, avec un maximum de 20 000 DTS.
Passage du groupe: De 06h00 à 11h30
2e groupe (navires ordinaires) Limite de débarquement fixe: 03h00 au nord de la latitude 29 42.33 N Dans des conditions de navigation favorables, le temps limite pour les débarquements en provenance du nord doit être prolongé comme indiqué ci-dessous.
Les navires autorisés à rejoindre le groupe ordinaire peuvent le faire en cas de débarquement après 03h00 et jusqu'à 4h00 contre le paiement d'une majoration égale à 3% des frais de transit, avec un maximum de 7 000 DTS. Les navires arrivant après 04h00 et jusqu'à 05h00 peuvent se joindre au groupe moyennant le paiement d'une majoration égale à 5% des frais de transit habituels avec un maximum de 10500 DTS.
Les navires arrivant après 05h00 peuvent rejoindre le groupe, si les conditions de passage le permettent, moyennant le paiement d'une majoration égale à 10% des frais de transit normaux, avec un maximum de 20 000 DTS.
Passage du groupe: Selon le nombre de navires dans le premier groupe.
Canaux VHF en service: 16 et 14 Port de Suez Contrôle avant débarquement du navire 72/48/24/12 Heures. La notification de l'ETA à Royal Swiss Agency Master doit inclure dans son dernier e-mail la mention suivante : «Ni bamboats ou autres ne sont autorisés à monter à bord de mon navire, à l’exception du personnel, veuillez en aviser la police portuaire en conséquence.
Veuillez notez:
Informations/instructions concernant tous les autres sujets doivent être adressées à Royal Swiss Agency qui coordonnera et autorisera des exigences supplémentaires ainsi que des Informations spéciales fournies au capitaine afin d’éviter des dépenses imprévues.
Le capitaine devrait savoir que seul le personnel est autorisé à monter à bord de son navire et qu'il peut toujours demander leur autorisation officielle et / ou leur carte d'identité. Le personnel est autorisé à embarquer: - Médecins de quarantaine - Inspecteurs du canal de Suez - Agents
Ne signez pas de pièces justificatives / factures pour les services non rendus.
Tous les bons / factures doivent indiquer le montant et le type de service demandé. Avant de signer tout document présenté, le capitaine doit clarifier la nécessité du service offert.
Le service demandé doit être rendu et de manière satisfaisante avant la signature. Ne signez pas / ne tamponnez aucun papier vierge. Pas d'espace vierge sous la signature.
Conservez toujours une photocopie des documents signés à bord. Tous les spiritueux (y compris les vins) et les cigarettes en excès doivent être correctement indiqués et être accompagnés de tous matériaux évalués «x» à garder dans l’entrepôt avant le débarquement et demandez / insistez afin que les scellages soient exécuté par l’agent.
Les agents / membres d'équipage doivent être exhortés à se conformer, faute de quoi le navire peut être confirné et être accusé de "contrebande".
Par souci du bon ordre, le capitaine devrait envoyer un courriel à Royal Swiss Agency au moment de son entrée dans le canal en indiquant le nom du shipchandler et le type du service rendu.
Ceci s'applique également si aucun service n'a été demandé / rendu pendant le transit du canal / l'escale.
Les documents et certificats suivants doivent être à bord des navires qui passent le canal:
Certificat de jauge spéciale du canal de Suez et feuille de calcul délivrée par une société de classification agréée (en l'absence de ce certificat, le SCA facturera un tonnage provisoire sur le grt.(Certificat d'immatriculation indiquant le dernier nom du navire et les propriétaires actuels/ salle des machines/plan de capacité. Déclaration statistique Copies des états de chargement et des connaissements (Les marchandises dangereuses / radioactives doivent être correctement indiquées et soumettre le plan de stockage vérifié par une autorité compétente du port de chargement).
Déclaration concernant l'utilisation des réservoirs à double fond et des parties inférieures des réservoirs hauts.
Déclaration relative aux navires en pierrailles Déclaration concernant l'état de navigabilité Certificat de classification.
Tous les autres documents connus / certificats qu'un navire de commerce maritime doit avoir à bord. Le Capitaine est tenus de remplir divers formulaires remis / e-mails par l'agent.
Tous navires transitant par le canal doivent louer des bateaux d'amarrage auprès de Canal Mooring and Light Company.
Tous les bateaux doivent aider le navire à amarrer dans les ports du Canal, en cas de besoin ou d'urgence. Le navire doit être équipé de moyens de levage de 4 Mts. capacité, avec certificat valide et doit être installé dans une position bien à l'écart des hélices du navire. Le navire peut être fourni avec un projecteur portatif, auquel cas une installation spéciale est requise. Le soi-disant projecteur flottant pèse environ 1, 5 mts, et le navire devrait fournir des moyens capables de levage.
Les navires doivent fournir une électricité ininterrompue pour un fonctionnement régulier et continu du projecteur. Pour des raisons de sécurité, les câbles électriques et les connexions menant à la position du projecteur doivent être fixés et installés de manière permanente. Une boîte de jonction étanche doit être installée à proximité du projecteur.
Peu importe s'il s'agit d'un projecteur personnel ou loué, deux électriciens monteront à bord pour faire fonctionner le projecteur pendant le transport.
L'hébergement devrait être prévu pour eux. Le navire doit respecter les conditions ci-dessus, sinon le transport doit s’effectuer pendant la journée seulement. En outre, si les défauts ne sont pas rétablis avant le troisième transit consécutif, une amende de 4 300 USD est infligée.

GUIDE DE TRANSIT DU CANAL DE SUEZ VERS LE SUD

1er Convoi
Limite de débarquement fixe: 19h00 au sud de la latitude 31 28,7 N Dans des conditions de navigation favorables, le temps limite pour les débarquements depuis le nord doit être prolongé comme indiqué ci-dessous.
A) En arrivant entre 19h00 et 21h00, ces navires peuvent rejoindre le 1er convoi vers le sud moyennant le paiement d'une surtaxe égale à 3% des frais de transit, avec un maximum de 7 000 DTS.
B) En arrivant après 21h00 et jusqu'à 22h00, ces navires peuvent toujours rejoindre le 1er convoi vers le sud moyennant le paiement d'une surtaxe égale à 5% des frais du transit, avec un maximum de 10 500 DTS.
C) Les navires arrivant après 22 heures peuvent rejoindre le 1er convoi vers le sud, si les conditions de passage le permettent, moyennant le paiement d'une surtaxe égale à 10% des frais de transit, avec un maximum de 20 000 DTS.
Passage du convoi: de 00h00 à 05h00
2ème Convoi
Limite de débarquement fixe: 03h00 LT Au sud de la latitude 31 28,7 N Dans des conditions de navigation favorables, le temps limite pour les arrivées depuis le nord doit être prolongé comme indiqué ci-dessous.
a) Les navires arrivant entre 03h00 et 04h00 peuvent rejoindre le deuxième convoi en direction sud contre le paiement d'une majoration égale à 3% des frais de transit habituels, avec un maximum de 7 000 DTS.
b) Les navires arrivant après 04h00 et jusqu'à 05h00 peuvent rejoindre le deuxième convoi en direction sud moyennant le paiement d'une surtaxe égale à 5% des frais de transit, avec un maximum de 10 500 DTS.
c) Les navires arrivant après 05h00 peuvent rejoindre le deuxième convoi en direction sud, si les conditions de passage le permettent, moyennant le paiement d'une surtaxe égale à 10% des frais de transit normaux, avec un maximum de 20 000 DTS.
d) Les navires autorisés à rejoindre le deuxième convoi en direction sud conformément à la Circ. No. 2/2003, 3/2003, s'ils arrivent après l'heure limite indiquée au point (a) doivent payer un supplément de 8% des frais de transit normaux avec un maximum de 17 000 DTS, et 10% s'ils arrivent après le temps limite indiqué aux points (b, c) avec un maximum de 20 000 DTS.
Passage du convoi: de 6h30 à 09h00
Le capitaine doit savoir que seul le personnel est autorisé à monter à bord de son navire et qu'il peut toujours demander leur autorisation officielle et / ou sa carte d'identité.
Ne signez pas de pièces justificatives / factures pour les services non rendus.
Tous les bons / factures doivent indiquer le montant et le type de service demandé.
Avant de signer tout document présenté, le capitaine doit clarifier la nécessité du service offert.
Le service demandé doit être rendu et de manière satisfaisante avant toute signature. Ne signez pas / ne tamponnez aucun papier vierge. Pas d'espace vide sous la signature. Gardez toujours une photocopie des documents signés à bord.
Tous les spiritueux (y compris les vins) et les cigarettes en excès doivent être correctement indiqués et être accompagnés de tous les matériaux évalués «x» à garder dans l’entrepôt avant le débarquement et demander / insister auprès de l’agent afin que le scellage soit fait.
Les agents / membres d'équipage doivent être exhortés à se conformer, faute de quoi le navire peut être confiné et être accusé de "contrebande".
Dans le souci du respect du bon ordre, le capitaine devrait envoyer un courriel à Royal Swiss Agency au moment de son entrée dans le canal en indiquant le nom du shipchandler et le type de service rendu. Ceci s'applique également si aucun service n'a été demandé / rendu pendant le transit du canal / l'escale.
Les documents et certificats suivants doivent être à bord des navires qui passent le canal:
Certificat de jauge spéciale du canal de Suez et feuille de calcul délivrée par une société de classification agréée (en l'absence de ce certificat, le SCA facturera un péage sur un tonnage provisoire généralement sur le grt.)
Certificat d'immatriculation, indiquant le nom du dernier navire et les propriétaires actuels GA / salle des machines / plan de capacité Déclaration statistique Copies des états de chargement et des connaissements (Les marchandises dangereuses / radioactives doivent être correctement indiquées et soumettre le plan de stockage vérifié par une autorité compétente du port de chargement).
Déclaration concernant l'utilisation des réservoirs à double fond et des parties inférieures des réservoirs hauts.
Déclaration concernant les bateaux en ballast Déclaration concernant l'état de navigabilité Certificat de classification Tous les autres documents connus / certificats qu'un navire de commerce maritime doit posséder à bord. Le Capitaine est tenus de remplir divers formulaires remis / e-mails par l'agent.
Amarrage: Tous les navires transitant par le canal doivent louer des bateaux d'amarrage auprès de la compagnie Canal Mooring and Light. Tous les bateaux doivent aider le navire à amarrer dans les ports du Canal, en cas de besoin ou d'urgence. Le navire doit être équipé de moyens de levage de 4 Mts. de capacité, avec certificat valide et doit être installé dans une position bien à l'écart des hélices du navire. Les navires avec SCGRT jusqu'à 2.500 ts devraient louer un bateau d'amarrage. Projecteur de canal:
Tous les navires qui passent le canal doivent avoir à bord un projecteur de canal placé sur l'axe de l'arc, capable d'éclairer 1800 mètres.
Les navires transportant des produits pétroliers (ou des substances inflammables), GPL / GNL, devraient avoir leur propre projecteur «étanche aux gaz». De plus, les navires à étrave doivent avoir leur propre projecteur à moins que leur arc ne soit à 10 pieds au-dessous du niveau de la mer, afin de ne pas compromettre les opérations d'abaissement et de levage pour éliminer les risques d'accidents.
Les navires qui ont leur propre projecteur devraient être approuvé et avoir un certificat d'essai délivré par une autorité reconnue compétente, conformément aux règles du Canal.
Le navire peut être fourni avec un projecteur portatif, auquel cas une installation spéciale est requise. Le soi-disant projecteur flottant pèse environ 1,5 mts, et le navire devrait fournir des moyens capables de levage.
Les navires doivent fournir une électricité ininterrompue pour un fonctionnement régulier et continu du projecteur. Pour des raisons de sécurité, les câbles électriques et les connexions menant à la position du projecteur doivent être fixés et installés de manière permanente. Une boîte de jonction étanche doit être installée à proximité du projecteur.
Peu importe s'il s'agit d'un projecteur personnel ou loué, deux électriciens monteront à bord pour faire fonctionner le projecteur pendant le transport.
L'hébergement devrait être prévu pour eux. Le navire doit respecter les conditions ci-dessus, faute de quoi le transport se fera pendant la journée seulement. En outre, si les défauts ne sont pas rétablis avant le troisième transit consécutif, une amende de 4 300 USD est infligée.

Calculatrice de Transit de Suez

Nom de l’Entreprise (*)
Veuillez taper le nom de votre entreprise

Nom de l’expéditeur(*)
Veuillez taper le nom de l'expéditeur

E-mail(*)
Adresse e-mail invalide

Nom du navire(*)
Veuillez taper le nom de votre bateau

 
IMO No.
Please add your IMO. number.

SCNT.
Please add your SCNT.

GRT.
Please add your GRT.

Tirant d'eau (si >14.33m)
Please add your draft.

Faisceau (si >66.45m)
Please add your beam.

 
Tarif(*)
Please choose your tariff.

Direction(*)
Please choose your direction.

Chargé ou Ballast (*)
Please choose laden or ballast.

Certificat sans gaz
Invalid Input

Date de E.T.A
Invalid Input

Antispam(*)
Antispam
RafraîchirInvalid Input